Мультипликационные мюзиклы

Автор: Молли Муди

Содержание:
Введение
Из истории мультипликационных мюзиклов
Бременские музыканты
Приключения капитана Врунгеля
Холодное сердце
Странная магия
Десятка самых-самых
Искусство ли?..
Заключение
Список источников литературы

Введение

Я так хочу, чтобы моя жизнь была подобна Диснеевским мультфильмам.

Как говорил когда-то Маяковский, если звёзды зажигают - значит - это кому-нибудь нужно. Так и мультипликационные мюзиклы. Если их создают – значит – это кому-нибудь да нужно. А кому? – прозвучит резонный в данной ситуации вопрос.

Казалось бы, мультипликационные мюзиклы (как и другие продукты мультипликационного жанра) создаются исключительно для маленьких магов, для их развлечения и просвещения. Но только ли? Мультипликационные мюзиклы помогают маленьким магам развить в себе любовь к музыке, порой их очень трудно, а то и вовсе невозможно, усадить слушать классическую музыку или смотреть балет (я уже и не говорю про оперу), тогда как мультфильмы-мюзиклы маленький маг будет смотреть с превеликим удовольствием. И напевать потом песни оттуда. И, возможно, именно после просмотра в раннем детстве одного из таких мюзиклов в душе маленького мага зародится большая и светлая любовь к музыке и музыкальному искусству.

Но ведь мультипликационные мюзиклы смотрят не только дети, но и взрослые маги. Смотрят с удовольствием, и сами не замечают, как в душе их рождается вера в сказку и чудо, внутри становится тепло-тепло и хочется петь и танцевать от ощущения какого-то безграничного детского счастья, которое не отпускает и заставляет напевать понравившуюся мелодию снова и снова. И это совсем неудивительно, ведь в душе каждого взрослого мага живёт ребёнок, которому нравятся мультфильмы, и который, порой не признаваясь в этом даже самому себе, втайне ностальгирует по светлым детским денёчкам.

Вот почему я выбрала именно эту тему для своей курсовой работы.

Объект исследования – мультипликационные мюзиклы.

Цели и задачи исследования:
-рассмотреть историю появления этого жанра;
-выявить целевую аудиторию и причины популярности жанра;
-проанализировать проблемы, возникающие при озвучке мультипликационных мюзиклов;
-проследить развитие мюзиклов от прошлого века до современности;
-оценить, можно ли назвать данный жанр искусством, и сделать вывод о том, есть ли у него будущее.

Способы и методы проведения исследования:
-подбор материала, структурирование;
-анализ найденных сведений;
-субъективная оценка при помощи личного восприятия;
-прогнозирование с использованием личной женской интуиции.

Из истории мультипликационных мюзиклов

Сложно сказать, когда появился первый мультфильм-мюзикл. Кто первый придумал этот жанр, кто явился его создателем? Кому первому в голову пришла такая гениальная идея и как это произошло?

Вот о том, когда зародился мультипликационный жанр вообще известно куда больше. Первый в мире мультфильм («Юмористические фазы смешных лиц») появился уже больше века назад – в далёком 1906 году в Америке. Автором его был Дж. Блэктон.

Но… Первые мультфильмы были, мало того, что чёрно-белыми, так ещё и «немыми». А потому до появления мультфильмов-мюзиклов тогда было ещё очень и очень далеко….

Первый же мультфильм со звуком создал всем известный У. Дисней в 1928 году. Это был известный и в наше время мультфильм «Пароходик Вили». Наверное, Диснея можно назвать прародителем мультфильмов-мюзиклов, ведь, если бы он не создал первый в мире мультфильм со звуком, то мультипликационный жанр мог бы навеки так и остаться «немым».

Шло время, искусство, как и всё в нашем мире, не стояло на месте. Кому первому пришла в голову идея создать мультфильм-мюзикл – неизвестно, но одним из первых создателей качественных мультфильмов в жанре мюзикл является американский режиссёр Дон Блут – создатель таких мультфильмов, как «Американский хвост» (1982), «Все псы попадают в рай» (1989), «Анастасия» (1997) и многих других.

Конечно же, идею мультфильмов-мюзиклов не могли не подхватить и не взять на вооружение и другие режиссёры, и вот уже этим вплотную занялась (и занимается до сих пор) любимая детьми всего мира студия Дисней. Именно она смогла довести искусство создания мультфильмов-мюзиклов до совершенства (или, как минимум, приблизиться к его достижению), и продолжает радовать нас ими и по сей день.

В нашей стране данное искусство тоже не осталось незамеченным. И начать более подробное рассмотрение мультфильмов-мюзиклов я хотела бы с одного из наших знаменитых мультипликационных мюзиклов.

 

Бременские музыканты

Ночь пройдёт, настанет утро ясное,
Верю, счастье нас с тобой ждёт.
Ночь пройдёт, пройдёт пора ненастная,
Солнце взойдёт... Солнце взойдёт.



Кто из нас не видел этот мультфильм? А кто из нас хоть раз не напевал бы песен оттуда? Многие из нас выросли на этом мультфильме, мы помним слова всех песен, что там звучали, мы с радостью и какой-то внутренней теплотой пересматриваем этот мультфильм раз за разом. И, как это ни удивительно, он нам никогда не надоедает!

А почему? В чём секрет успеха? Может быть, дело в какой-то особой магии?

Вполне возможно, секрет в том, что этот мультфильм в нашей стране был если не первым, то уж точно одним из первых в ряду мультипликационных мюзиклов. Авторы мультфильма и сами не знали, как сделать мультфильм-мюзикл для детей, но они очень хотели, чтобы зритель «пел мультфильм». И их желание сбылось, недаром ведь говорят, что мысль материальна. И если чего-то очень захотеть, и приложить усилия, то всё обязательно получится.

Когда-то давным-давно (а может и не так давно) молодые, никому на тот момент не известные композитор Геннадий Гладков, поэт Юрий Энтин и режиссёр Инесса Ковалевская собрались как-то вечерком в тесном кругу и решили сделать мультипликационный мюзикл для детей. Что такое мюзикл они примерно знали, но что такое мультипликационный, да ещё и детский… Этого авторы не знали, но когда и кому это мешало?

Не сразу им пришла в голову идея взять за основу одну из сказок Братьев Гримм. И не сразу была выбрана именно эта, про бременских музыкантов. Но, как оно чаще всего и бывает, когда выбор был сделан – процесс пошёл. Да ещё как! Подключился второй сценарист - В.Ливанов, и вот уже стали вырисовываться главные и второстепенные герои.

И вот с таких вот, казалось бы, неказистых зарисовок рождался будущий шедевр:







Многое можно сказать о том, как придумывался облик героев, сколько было споров с художником, как образы и одежда героев собирались, буквально, со всех уголков света. Однако же нас больше интересует музыка. И о ней мы поговорим поподробнее.

Музыку к мультфильму написал композитор Геннадий Гладков, причём его куплеты сразу понравились не только группе, работающей над мультфильмом, но их запели и другие студийцы. Казалось бы, остаётся только спеть, но и тут не обошлось без эксцессов. Мультиматограф, может быть, и менее серьёзный жанр, чем кинематограф, но проблем с ним совсем не меньше, а то и даже больше.

Во-первых, получилось так, что студия «Союзмультфильм» не располагала необходимыми возможностями, чтобы записать музыку так, как её задумал композитор. Всё-таки это была далеко не концертная площадка и даже не музыкальная студия звукозаписи. А потому создателям пришлось долго договариваться со студией граммзаписи «Мелодия». Пригласили квартет «Аккорд», в то время очень популярный, состоящий из двух женских голосов и двух мужских.

Во-вторых, запись пришлось назначить на ночное время, так как другого свободного времени на студии «Мелодия» просто не нашлось. Это ещё один минус менее серьёзного отношения к мультфильмам. Музыку к мультфильму записывал небольшой оркестр, состоящий, по большей части, из молодых и неопытных музыкантов. А дирижировать оркестром пришлось, и вовсе, самому композитору Гладкову.

В-третьих, когда, наконец, настала очередь певцов — исполнителей, то партию Трубадура предложили спеть Олегу Анофриеву — театральному актёру с приятным голосом. Озвучивать же Принцессу предложили солистке популярного в то время квартета «Аккорд» — Зое Харабадзе, а петь за Атаманшу – Зиновию Гердту. Однако и тут создателей мультфильма ждал сюрприз – ко времени записи квартет «Аккорд» не приехал. Приехал лишь один Олег Анофриев, да и тот заявил, что заболел и петь не сможет – поднялась температура.

Но когда это сложности останавливали русский народ? Поддавшись уговорам, Олег Анофриев, как истинный герой своего времени, согласился петь. И не зря.

Певец рассказывает: «Я сперва посопротивлялся, но мне и самому вдруг стало интересно: смогу ли я один озвучить всех героев. Мы попробовали, и я настолько вошёл во вкус, что хотел спеть даже за Принцессу! Жаль, авторы не дали: они, оказывается, по-быстрому договорились со знакомой певицей Эльмирой Жерздевой.




Олег Анофриев и Эльмира Жерздева

Мы работали всю ночь. А когда под утро я измерил температуру, градусник показал 36,6. Вот она, великая сила искусства!»

И правда, магия. Оказывается, магия голоса не только околдовывает и очаровывает слушателей, но может околдовать и вылечить и самого певца! Такая вот в ней заключена невероятная сила.

 



 

Создателям мультфильма повезло иметь в своём составе известного звукорежиссёра, а впоследствии и композитора Виктора Бабушкина. Когда выяснилось, что Олег Анофриев – неплохой имитатор, именно Бабушкин записывал певца на отдельные дорожки, потом соединял всё вместе, прибавляя сочный бас Анатолия Горохова. И даже проблема с отсутствующей певицей, которая должна была озвучивать Атаманшу, никого не смутила. Вошедший в образ Анофриев спел и за неё, причём, на мой взгляд, более чем успешно.

«Бременские музыканты» подарили нашей стране глоток свободы, вся страна напевала и напевает до сих пор песни оттуда. Этот мультфильм-мюзикл заряжает нас энергией, жаждой приключений, желанием не сидеть на месте, а совершать поступки, поступки с большой буквы. Магия этих, казалось бы, таких простых песен заставляет нас идти за своей целью хоть на край света, добиваться поставленных задач и мечтать о большом и светлом чувстве – о любви. Причём любви взаимной и непременно вечной, иначе никак! Текст этих песен, их исполнение заряжают даже самых взрослых магов и магглов юношеским максимализмом, дарят искорку героизма и безрассудства, дарят крылья и немного озорства. Какой ещё мюзикл, даже не мультипликационный, может похвастаться таким зарядом энергии, такой яркой историей, никого не оставляющей равнодушным?


Приключения капитана Врунгеля

Пусть меня ждут в пирамиде Хеопса, у восьмой мумии, третий коридор налево



Но «Бременские музыканты» - не единственный мультипликационный мюзикл, которым смело может гордиться наша страна. И не всегда мюзиклы, пусть и мультипликационные, должны быть сказочными и в отрыве от реальности. Нет, сказку можно сделать и из обыденных, даже немного криминальных будней. И потому пришло время перейти к рассказу о следующем, не менее знаменитом, мультфильме.

Уже больше трёх десятков лет назад в 1979 году состоялась премьера первого советского мультипликационного сериала – «Приключений капитана Врунгеля». И до сих пор, когда этот мультфильм идёт по ТВ, к экранам «прилипают» тысячи зрителей – от мала до велика. И дело не только в авантюрных приключениях главных героев, в обаятельных мафиози или в злоключениях похищенной статуи Венеры – дело в том, что этот мультипликационный сериал в своё время сделал настоящий прорыв как в мультипликации в целом, так и в истории мультфильмов-мюзиклов в частности.

Как это ни удивительно, но проблемы с озвучкой, судя по всему, по законам этого жанра, не прошли и мимо «Приключений капитана Врунгеля». Черкасский долго искал «мясистый» голос для озвучки самого Врунгеля. На озвучку приглашали и Олега Анофриева, известного нам уже по «Бременским музыкантам», и Григория Гая из театра Товстоногова, но... Всё получилось, когда на запись приехал Зиновий Ефимович Гердт. До его появления всё было плоско, «и вдруг — красота. Ведь мультипликация это — голос, рисунок, движение и музыка. Гениальные люди просты, очаровательны и живут где-то там. Мы поднимаемся к ним! У Гердта столько нюансов в одной фразе!» (Давид Янович Черкасский)

Проблема озвучки мультипликационных мюзиклов также и в том, что не всегда удаётся вовремя и удачно подыскать актёров и певцов для озвучки всех персонажей. И тогда кому-то приходится брать всё в свои руки и… озвучивать сразу нескольких персонажей, для чего нужен поистине огромный актёрский талант. И, конечно же, умение работать своим голосом на полную. И одним из таких героев в «Приключениях капитана Врунгеля» стал Евгений Паперный, озвучивавший в мультфильме таких персонажей, как Лом, Шеф, директор зоопарка, репортёр и член яхт-клуба. Сразу пять персонажей, а ведь каждый особенный, со своим голосом, со своим характером, со своими, как говорится, «тараканами в голове».

— У меня был большой набор наблюдашек еще из Щукинского училища. Я много изображал сокурсников и педагогов. Дразнил их на капустниках. Шефом стал машинист сцены дядя Коля Берсенев — у него всегда папироска была во рту, Шеф у нас в мультфильме — тоже с сигарой… Лом списан с Лёни Слуцкого, это сценарист и близкий друг Давида Черкасского. Он такой вечно жизнерадостный оптимист с лошадиным оскалом. Не зубы, а пеньки огромных размеров … положительный образец для детей. Чтобы на его примере они хотели во флот… Он прямолинеен. Но, как ни парадоксально, в нём много от меня. Мне было 29 лет — свежеиспечённый артист. Голос энергичный. Я передал ему весь свой задор. И физически я был неплохой спортсмен. – говорил про процесс озвучки сам Паперный.

Стоит отметить и физическую сложность процесса озвучки. Казалось бы, что может быть проще, читай себе реплики с листочка – вот и вся работа. Но всё не так просто, как кажется. На самом деле, процесс озвучки мультфильмов – это целый труд, порой очень и очень тяжёлый. И тут тоже могут быть свои особенности и трудности.

— Я тут с Зиновием Гердтом познакомился. Сменами стоял с ним у микрофона. Это минимум восемь часов, иной раз — по двенадцать. А он же хромой, одна нога короче сантиметров на десять. Он коленом короткой ноги упирался в стул, а на здоровой стоял. Нелегко ему было.
— А почему нельзя было присесть?
— Потому что надо двигаться, чтобы тело работало в процессе озвучки. Пластика влияет на интонацию.


Но артистам, озвучивающим мультфильмы, нет дела до трудностей. Почему? Да потому что они артисты! И это не просто работа, это – призвание. По-другому и не скажешь.

— Артисты — как дети…
— Мы же до старости должны играть! А для этого должны быть наивными, чтобы верить в предлагаемые обстоятельства. Чтобы получилось правдоподобно.


Замечательные, на мой взгляд, слова, к которым нечего прибавить, и из которых нечего выкинуть. Актёры мюзиклов, действительно, немного наивные, сами верящие в сказку, которую они же и создают. И в этом их особая сила. Сила, которая передаётся и нам, зрителям.


Проанализировав всего два русских мюзикла, хочется подвести некоторые выводы. Создание мультипликационного мюзикла – процесс непростой, со своими трудностями и препятствиями. Это целая история, маленькая жизнь, которую проживают актёры и певцы. Когда мы видим мультфильм на своих экранах – мы и не представляем себе, что происходило там, за экраном, на студиях звукозаписи. Как проходила запись, какие эмоции испытывали артисты, какие преграды они преодолевали. Вместе с записью мюзикла, в процессе его озвучки артисты проживают целую жизнь – жизнь своего, пусть и нарисованного, но такого реального для них героя. На какой-то промежуток времени они как будто переселяются в нарисованный персонаж, живут его жизнью, его эмоциями и чувствами. На какое-то время они как будто сливаются воедино – и в этом своя, особая и ни с чем не сравнимая магия.




Холодное сердце

Твоя магия будет расти. В ней много красоты, и много опасности. Учись управлять ей. Страх - твой главный враг.



И вот, мы уже немного поговорили о наших, русских мультипликационных мюзиклах. Но этот жанр зародился, всё же, не в нашей стране, а потому вернёмся заграницу и рассмотрим знаменитый на весь мир мультфильм «Холодное сердце». Думаю, в современном мире не найдётся ни одного маленького мага (да и взрослого, я думаю, тоже), который не знал бы о принцессе Эльзе, который не умилялся бы при виде Олафа и не считал бы, что, и правда, олени порой куда лучше людей.

Мультфильм появился совсем недавно, в 2013 году, и сразу же завоевал всемирную любовь зрителей со всего мира. Этому способствовала и альтернативная история Снежной королевы, показанной совсем с другого ракурса, и великолепная графика (что отличает современные мультфильмы от тех, что были созданы 10-15 и более лет назад), и милые и забавные персонажи. Но, помимо всего прочего, магия мультфильма заключена в его песнях, не зря мультфильм считается мюзиклом, песен там более чем достаточно. И они так органично вписываются в сюжет, что делают сказку более полной и яркой.
Не зря мультфильм стал обладателем сразу двух премий «Оскар» в номинациях «лучший анимационный фильм» и «лучшая песня» «Let It Go», а также ряда других наград.

Поговорим о тех, кто в России помогал создать эту особую магию, а именно о тех, кто озвучивал главные роли.

Принцессу Анну озвучивала Наталия Быстрова, российская актриса мюзиклов и кино, лауреат Национальной премии «Музыкальное сердце театра» в номинации «Лучшая исполнительница главной роли» (2007) и номинант премии «Золотая маска» 2014 года в номинации «Оперетта—Мюзикл. Женская роль» за роль Ариэль в мюзикле «Русалочка».

Принцессу Эльзу озвучивала Анна Бутурлина, Кристоффа – Андрей Бирин, актёр театра, мюзиклов и кино, а Олафа и Ханса – звёзды нашей эстрады Сергей Пенкин и Дима Билан соответственно.

Такой вот достойный состав, а это о чём-то говорит, не правда ли?

В оригинальной версии мультфильма слова и музыка к песням для него были написаны Робертом Лопесом (англ.) и его женой Кристен Андерсон-Лопес (англ.) (ранее они оба написали песни к мультфильму «Медвежонок Винни и его друзья»). Аранжировка и оркестровка песен были осуществлены Дэйвом Мецгером, который также произвёл оркестровку значительной части музыкального сопровождения фильма, написанного композитором Кристофом Беком.

Говоря о том, насколько успешными оказались написанные песни и саундтреки, нельзя не сказать о следующем. Начиная с января 2014 года саундтрек «Холодное сердце» занимает первую строчку «Billboard 200» в течение 13 непоследовательных недель — подобное удавалось лишь саундтреку «Титаник» в 1998 году. Общее количество продаж саундтрека «Холодное сердце» в США насчитывает свыше 3 миллионов экземпляров. В мире продажи альбома и вовсе преодолели отметку в 10 миллионов копий! Вы только представьте себе этот масштаб и размах!

А теперь давайте просто послушаем мои любимые песни из этого мультфильма, ну и, конечно же, посмотрим отрывки из него. И насладимся зимней магией и волшебством.



 

Что тут можно сказать? «Холодное сердце» подарило нам очень тёплую сказку, согревающую даже в самые лютые морозы. Этот мультипликационный мюзикл покорил людей со всех уголков света, людей всех возрастов. И, может быть, сделал нас всех хоть на чуточку добрее, подарил нам кусочек своей зимней магии. Может быть, если бы таких мультфильмов-мюзиклов было бы побольше, то наши сердца никогда бы не сковывал лёд. А пока… Пока нам остаётся лишь время от времени переслушивать песни оттуда и улыбаться, согреваясь изнутри этой холодной зимой.




Странная магия

Он любит власть... и свои волосы. Не знаю, что больше.



Раз уж мы заговорили о магии и сказках, то хочется рассказать об ещё одной волшебной музыкальной сказке, которая, может, и не столь всемирно популярна, как «Холодное сердце», но точно заслуживает нашего внимания.

В «Странной магии» (другой вариант перевода названия – «Странные чары») перед нами открываются сразу два волшебных мира — королевство фей, где всё наполнено светом и яркими красками цветов, где обитают феи и маленькие эльфы-гномы, и тёмный таинственный лес, погружённый в сумрак, обитатели которого – гоблины и другие болотные существа Два этих мира испытывают взаимную неприязнь и не пересекаются друг с другом, пока один незадачливый эльфогном не надумывает раздобыть в тёмном лесу любовное зелье…

Мультфильм смотрится легко и на одном дыхании, и это, в том числе, заслуга хорошего (действительно хорошего) музыкального сопровождения, которому в этом мультфильме отдана главенствующая роль. Чем, кстати, этот мультфильм и отличается от всех предыдущих рассмотренных нами мультфильмов-мюзиклов. Мультипликационные герои исполняют песни из репертуара последних десятилетий, причём делают это бесподобно. Каждая песня подобрана так, что ложится на момент как влитая. Порхают мотыльки — льётся эстрадная патока, нападают тёмные соседи — в дело вступают бас-гитары тяжёлого рока.

Причём, отметим тот факт, что действие не замирает для того, чтобы герой спел, а продолжается во время исполнения, да ещё и сами по себе эти сцены красиво оформлены, так что являются частью сюжета и смотрятся как анимационный клип.

В этом мультипликационном мюзикле каждому персонажу своё, свой жанр, своя музыка: если это прекрасная и нежная фея, влюблённая в своего героя, она получает в исполнение песню Рэйчел Вуд — «Can`t help falling in love». Если же у невинного создания разбито сердце - в ход идёт песня «I`ll never fall in love again» той же Вуд. А из тёмных же подземелий Королевства будет доноситься исключительно классики рока!



Да, к сожалению, при русской озвучке, в отличие от «Холодного сердца», песни на русский не перепевались, их оставили в оригинальном исполнении, пустив по ходу дела текстовые субтитры. Это несколько смазывает впечатление для тех, кто не знает английского, с другой стороны, быть может, это и правильный ход – такие песни сложно перепеть удачнее оригинала.

И немного к вопросу о том, как выглядит процесс записи песен и озвучка мюзикла со стороны:

Десятка самых-самых

Неважно, сколько мне лет, я никогда не перестану смотреть мультики.

На самом деле, это лишь малая часть мультфильмов-мюзиклов, существующих в мире. Да что там, это только верхушка айсберга. Конечно же, их гораздо больше, и на перечисление и рассказ обо всех не хватит не то что формата курсовой, но и формата диссертации. А потому предлагаю Вашему вниманию несколько достойных, на мой субъективный взгляд, представителей этого жанра:

Король Лев (1994)
Мулан (1998)
Доктор Айболит (1984)
Летучий корабль (1979)
Аладдин (1992)
Красавица и чудовище (1991)
Кошмар перед Рождеством (1993)
Рапунцель: Запутанная история (2010)
Русалочка (1989)
Труп невесты (2005)

Конечно, этот список можно продолжать ещё долго, и для каждого он будет свой, в зависимости от предпочтений и вкусов, о которых, как говорится, не спорят. Данный список лишь показывает, на какие временные промежутки приходились пики создания мультфильмов-мюзиклов в разных странах мира, а также их разнообразие и неповторимость.


Искусство ли?..

Действительно, мультфильмов-мюзиклов существует довольно много, и этот жанр продолжает развиваться. Но искусство ли это? Да, конечно, со стороны мультипликационного жанра это искусство, но с музыкальной стороны? Записи проводятся на студиях звукозаписи, где звукорежиссёр творит своё, понятное только ему волшебство. Так можно ли назвать это искусством?

Я думаю, что да, можно. И вот почему.

На самом деле, создание саундтреков к мультфильмам и их озвучка – это настоящее искусство. Недаром к нему привлекаются и настоящие звёзды кино, и звёзды эстрады, и роль эта весьма почётная (хоть и порой сильно недооценённая зрителем) – не каждого зовут в озвучку, далеко не каждого. Ведь дело в том, что тут не сыграешь лицом, тут нужен талант и голос, иначе нарисованный персонаж так и останется всего лишь плоской картинкой, не обретя характера и души. С персонажем нужно слиться, нужно прожить его «жизнь», нужно прочувствовать его, понять и только тогда – сыграть. Причём сыграть так, чтобы тебе поверили. Чтобы не было диссонанса между нарисованным персонажем и его озвучкой, чтобы даже не возникало мысли, что говорит не нарисованная мультяшка, а кто-то там, за экраном.

И какое нужно умение владеть своим голосом! Нужно подобрать определённый тембр под персонажа, нужно показать весь спектр эмоций как голосом, так и чем-то большим, что идёт откуда-то изнутри.

Поэтому озвучка мультфильмов считается высшим пилотажем среди актёров и певцов.

Не зря порой для озвучки мультипликационных мюзиклов зовут даже оперных див, как, к примеру, было с озвучкой русской версии диснеевского мультфильма "Спящая красавица", для озвучки которого пригласили двух примы Большого театра - Любовь Казарновскую и Карину Сербину. Голосом Любови Казарновской заговорила злая ведьма, заколдовавшая прекрасную принцессу, а голосом Карины Сербиной – её жертва, та самая прекрасная принцесса Аврора, за которую Сербиной пришлось также и спеть, в полной мере продемонстрировав свой талант и голос.



И, главное, мультфильмы создаются, в первую очередь, для юных зрителей. А их не обманешь никакими уловками и технической работой звукорежиссёра, они чувствуют всё на уровне интуиции, на некоем подсознательном уровне. И уж если мультфильм-мюзикл понравился маленькому магу – будьте уверены, он того стоит, и все актёры и певцы, его озвучивающие, постарались на славу.

Заключение

Похоже, я навсегда останусь ребёнком. Буду ходить по бордюрам, смотреть мультики по утрам, приходить в восторг, видя пролетающий самолёт, и любить воздушные шарики.

Рассмотрев историю возникновения мультипликационных мюзиклов и подробнее разобрав некоторые из них, можно сделать следующие выводы:

-история мультфильмов-мюзиклов ещё только начинается и набирает обороты, многое для этого жанра ещё впереди;
-актёры и певцы, озвучивающие мюзиклы, проделывают невероятную работу как над собой, так и над каждым отдельно взятым проектом, и их работа часто бывает недооценена или оценена не так, как она того заслуживает;
-целевая аудитория мультипликационных мюзиклов не ограничивается детьми, этот жанр предназначен для всех возрастов – от мала до велика, а потому у создателей стоит сложная, но вполне выполнимая задача – сделать так, чтобы интересно было всем зрителям всех возрастов;
-в данном жанре возникает немало проблем с озвучкой, начиная от нехватки достойных актёров и певцов для озвучки и заканчивая техническими проблемами;
-за последние несколько десятилетий произошёл сильный рывок в развитии данного жанра, главным образом благодаря развитию компьютерных технологий: сильно вырос уровень и качество графики, а также качество звукозаписи. Вместе с тем, мультфильмы-мюзиклы прошлых десятилетий во многом не уступают современным;
-жанр всё ещё можно назвать новым и развивающимся, у него впереди большое будущее, его популярность продолжает расти, как растёт и целевая аудитория – всё большее количество людей отдают предпочтение мультипликационным мюзиклам и прививают эту любовь своим детям.

В завершении хочется сказать, что жанр этот поистине многогранен и волшебен. В жанре мультипликационных мюзиклов могут показываться как волшебные и невероятные истории и сказки, так и современные истории, возвращающие нас к жизненным реалиям и будням. И, так или иначе, все они по-своему волшебны. Магия голоса, заключённая в песнях, исполняемых, казалось бы, мультяшными нарисованными персонажами, отдаётся в наших душах и сердцах. Она согревает холодной зимой и зовёт на подвиги, она помогает пережить трудный момент жизни и веселиться в момент весёлый.

В душе каждого из нас живёт ребёнок, и этот ребёнок очень любит мультфильмы. А кто мы такие, чтобы отказать нашему внутреннему ребёнку?..


Источники литературы:


http://www.adme.ru/tvorchestvo-hudozhniki/bremenskie-muzykanty-nepridumannaya-istoriya-615355/ - история создания «Бременских музыкантов».
http://1001material.ru/25331.html - ещё немного информации об истории создания «Бременских музыкантов».
http://www.liveinternet.ru/community/3843635/post310560871/ - как создавался мультфильм «Приключения капитана Врунгеля»
http://www.eurosmi.ru/zvezdy_opery_ozvuchili_multfilm.html - из новостей про озвучку «Спящей красавицы» Казарновской и Сербиной.
http://statusy.ru/pro-multfilmy/ - цитаты и статусы про мультфильмы.
http://citaty.info/mult - цитаты из мультфильмов.
https://ru.wikipedia.org/ - куда же без неё.
http://www.youtube.com – спонсор всех видеоматериалов, использованных в работе.